No exact translation found for المحاكم الاتحادية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic المحاكم الاتحادية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El señor Frobisher ya ha perdido 3 años de su vida por un juicio gubernamental.
    ،فقد السيد (فوربشر) ثلاث سنوات من عمره فى المحاكمة الاتحادية
  • Miembro de la unión de corte islámica.
    عضو إتحاد المحاكم الإسلامية
  • México comunicó que se está preparando un estudio que recopila los fallos de los tribunales federales y administrativos sobre cuestiones ambientales.
    وأفادت المكسيك بأن دراسة تجمّع أحكام المحاكم الاتحادية والمحاكم الإدارية بشأن المسائل البيئية هي حالياً قيد الإعداد.
  • Dado que en el Brasil la Convención puede aplicarse directamente, el orador pregunta si alguna vez los dictámenes emitidos por tribunales federales o estatales se han referido a las disposiciones de la Convención.
    وبما أن الاتفاقية تنطبق بصورة مباشرة في البرازيل، تساءل إذا كانت أحكامها قد أشير إليها في الأحكام الصادرة عن المحاكم الاتحادية أو محاكم الولايات.
  • En los Estados Unidos, la patentabilidad se basa en el artículo 101 del título 35 del Código de los Estados Unidos, según lo interpretan los Tribunales Federales.
    وفي الولايات المتحدة، تستند أهلية الحصول على البراءات إلى المادة 101 من الفصل 35 من قانون الولايات المتحدة، كما فسَّرته المحاكم الاتحادية.
  • Se señaló que la Secretaría seguiría pendiente de las decisiones de los tribunales de la Unión Europea que fueran de interés para la interpretación de los conceptos empleados en la Ley Modelo.
    ولوحظ أيضا أن الأمانة سوف تواصل رصد ما تصدره محاكم الاتحاد الأوروبي من قرارات ذات صلة بتفسير المفاهيم المستخدمة في القانون النموذجي.
  • Si bien está claro que la jurisprudencia no ha marcado aún una pauta clara de interpretación, la Comisión tal vez desee que la secretaría se mantenga informada de las decisiones de los tribunales de la Unión Europea en la medida en que puedan ser útiles para la interpretación de la Ley Modelo.
    ولئن كان من الواضح أنّ الاجتهاد القضائي ما زال في هذه المرحلة غير مستقر نوعا ما، فلعلّ اللجنة تطلب إلى الأمانة مواصلة رصد قرارات محاكم الاتحاد الأوروبي إذ قد يكون فيها ما يساعد على تفسير القانون النموذجي.
  • El 3 de agosto, la Asamblea Nacional de Transición aprobó una ley presentada por el Congreso Nacional Iraquí, por la que se sustituye el Tribunal Especial Iraquí, creado como entidad independiente por el Consejo de Gobierno el 10 de diciembre de 2003, por un Tribunal Penal Supremo Iraquí, y formará parte del sistema ordinario de tribunales federales.
    وفي 3 آب/أغسطس، أجازت الجمعية الوطنية قانونا قدمه المؤتمر الوطني العراقي لإنشاء محكمة جنائية عراقية عليا تُدمج في نظام المحاكم الاتحادية العادية وتحل محل المحكمة العراقية الخاصة التي أنشأها مجلس الحكم في 10 كانون الأول/ديسمبر 2003 كهيئة مستقلة.
  • La meta de los fundamentalistas, como al-Ittihad, los tribunales de la sharia y al-Islah, es en última instancia el control de la población y el territorio de Somalia.
    ويسعى الأصوليون من قبيل الاتحاد ومحاكم الشريعة والإصلاح إلى إحكام السيطرة على شعب الصومال وأرضه.
  • Esta enmienda constitucional también prevé la creación de tribunales móviles como parte de los Tribunales Regionales Federales, Tribunales de Trabajo Regionales y Tribunales de Justicia, y establece asimismo las oficinas de los defensores del pueblo, con el mandato de recibir denuncias y acusaciones de cualquier parte interesada contra miembros o entidades del Poder Judicial.
    ويتيح هذا التعديل الدستوري أيضا إنشاء محاكم متنقلة كجزء من المحاكم الاتحادية الإقليمية، ومحاكم العمل ومحاكم العدل الإقليمية، بالإضافة إلى أنه ينشئ مكاتب أمين مظالم العدالة التي تكلف بتلقي الشكاوى والادعاءات من أي طرف معني ضد أعضاء السلطة القضائية أو كياناتها.